Non classé

Quelques mots de malgache

Avant le 19ème siècle et la traduction de la Bible de l’Anglais au malgache vers 1820, Madagascar n’avait pas d’écriture officielle malgré l’existence de manuscrits Antemoro en Sorabe (prononcer sourabé), dérivé de l’Arabe, qui traitaient surtout d’art divinatoire, de sciences occultes et de pharmacopée traditionnelle.

L’histoire du pays, les us et coutumes se transmettaient oralement de génération en génération, la « tradition orale » comme on dit. L’éducation se faisait par l’intermédiaire des jeux, des contes et légendes.

La Bible est donc le premier ouvrage écrit en malgache. L’alphabet est l’alphabet ocidental mais composé seulement de 21 lettres au lieu de 26. Il n’y a donc pas les lettres c, q, u, x et w dans la langue malgache. Le verbe être n’existe pas en malgache.
La structure de la phrase en malgache est la suivante : Verbe + complément + sujet (contrairement au français : Sujet + verbe + complément).

Ex : Mihinana vary aho : je mange du riz
Verbe : mihinana  (mange)
Complément : vary   (du riz)
Sujet : Aho   (je)

Pirogue Malgache

ANTSIVA – Exceptionnelle croisière – 15 jours

© Malagasy Tours | Carte Les points forts
  • Un bateau exceptionnel ;
  • Un équipage exceptionnel ;
  • Des sites exceptionnels ;
  • … pour une croisière exceptionnelle !!!
La carte d’identité du voyage
  • Durée : de 8 à 15 jours ou + …
  • Participant : de 2 à 9 personnes
  • Accompagnement : skippper et équipage
  • Hébergement : à bord
  • Prestation : pension complète
  • Période : d’avril à novembre
© Malagasy Tours |  Carte Highlights
  • An exceptional boat ;
  • An exceptional boat crew ;
  • Exceptional sites ;
  • … for an exceptional cruise !!!
Travel identity card
  • Duration : from 8 to 15 days or more …
  • Participant : from 2 to 9 persons
  • Support crew : the captain and crew
  • Accommodation : on board
  • Meals : full board
  • Period : from april to november
Copyright ©2024 Sense Of Oceans | Crédits : Christophe ALIAGA